ほんとに初歩の英文法2
最初は A → B のもう少し詳しい話。
この形は「AはBに対してなにかをした」ということを表している。
たとえば、
The photographer took a picture of the white flowers in the garden.
といった文がある。
A の部分は The photographer (フォトグラファー)
→ は took (得る、この場合は写真だから撮るになる)
B の部分は a picture of the white flowers (写真/白い花の)
となる。
The photographer took a picture of the white flowers
フォトグラファー 撮った 写真/白い花の
だ。
in the garden (庭で)
はなにか。
これはつけたしの情報だ。
文に説明を加えている。
ここが大事であることも多いが、基本的には文の意味は A → B の部分だけでわかるのだ。
もう一つ
I need a new pair of socks.
これも形としては A → B になる。
need 必要 なので、なにかをしたわけではないけど形は変わらない。
A の部分は I (私)
→ が need(必要)
B の部分は a new pair of socks(ソックス)
そのままつなげて、
私 必要 ソックス
これで十分、意味を理解し読めていることになる。
取っ掛かりとしては十分だと思う。
* a new pair of socks は正確には 一足のソックス になるけど、あんまり日本語ではそう書かないかと思う。